
A Glimpse into New Translation: Western Gold
“…a theatrical road-movie brimming with vulnerability…destroys any prejudice that older people are devoid of passion.” – Alix Forgeot, L-Express.ca
“…a theatrical road-movie brimming with vulnerability…destroys any prejudice that older people are devoid of passion.” – Alix Forgeot, L-Express.ca
By Marie-Claude Verdier | Translated by Alexis Diamond
Discover the leading new works of francophone Canadian theatre, meet the playwrights and their translators, and play a part in the new translation process.
By Marie-Ève Milot &vMarie-Claude St-Laurent | Translated by Rhiannon Collett
Discover the leading new works of francophone Canadian theatre, meet the playwrights and their translators, and play a part in the new translation process.
During this current period of uncertainty, it is with a special gratitude to Canada Council for the Arts and a special pleasure to be able to support freelance and independent artists. BoucheWHACKED! Theatre Collective New Translation commission series continues with the Governor General Award nominated play Antigone in the Spring.
With his work described as “dazzling formal mastery” and “virtuoso inventiveness” by the Prix Michel-Tremblay jury, Martin Bellemare is a leading new voice in Quebecois theatre whose work has yet to be translated to English.
TALES OF THE SUN By Philippe Soldevila | Translated by Leanna Brodie with BoucheWHACKED! Theatre Collective (Vancouver Can) & British Equity WSW London Branch (London UK)