Kiwi
Written by Daniel Danis
Translated from French into English by Jack Paterson (prize recipient of PWM’s 2017 Cole Foundation Emerging Translator Competition)
Translation dramaturgy by Maureen Labonté
Kiwi is 12 years old. Abandoned on the city streets she meets a gang of homeless youth. She’ll do anything to keep this new family – she’ll change her name, forget her past and be loyal. As the authorities clear out the streets. With her friend Lychee, she learns how to survive: to run, to fly and to dream of a better life. (Recipient of PRIX LOUISE-LAHAYE, 2008)
Date: Thursday March 29, 2018
Time: 7PM
Venue: PWM studio, 7250 Clark Street, Suite 103, Montreal, QC H2R 2Y3
(De Castelnau station)
This is a FREE event. Donations are welcome at the door.
Website: www.playwrights.ca
About the Playwright
Daniel Danis (born 1962 in Hawkesbury, Ontario) is a Canadian playwright. He is a three-time winner of the Governor General’s Award for French-language drama, receiving the award at the 1993 Governor General’s Awards for Celle-là, at the 2002 Governor General’s Awards for Le Langue-à-Langue des chiens de roche and at the 2007 Governor General’s Awards for Le chant du Dire-Dire. His other plays include Cendres de cailloux, Les nuages de terre, Le pont de pierres et la peau d’images, Terre océane, Mille anonymes, Sous un ciel de chamaille, Kiwi and Bled. Although born in Ontario, he grew up primarily in Quebec. He studied theatre at the Conservatoire d’art dramatique in Quebec City.
About the Dramaturge
Maureen Labonte is a dramaturge, translator and teacher. She has coordinated a number of play development programmes in theatres and play development centres across the country including at the Banff Centre for the Arts, the Centre des auteurs dramatiques (CEAD) in Montreal, the National Arts Centre (Ottawa) and Playwrights Workshop Montreal. She was Literary Manager in charge of play development at The Shaw Festival for three seasons. In recent years, she has worked as guest dramaturge at the Playwrights Theatre Centre’s Winter Retreat in Vancouver and at the Saskatchewan Playwrights Centre’s Spring Festival held in Saskatoon. In October 2015, she was guest dramaturge at Pat the Dog’s play development conference: Creating Theatre in Northern Ontario. Maureen Labonté has translated more than thirty-five Quebec plays into English. Her translation of And Slowly Beauty by Quebec City director and playwright, Michel Nadeau, published by Talonbooks (Vancouver), was shortlisted for the 2014 Governor General’s Award in Translation. Her adaptation of Olivier Kemeid’s The Aeneid was part of the Stratford Festival’s 2016/17 season.