Jack Paterson Theatre

“This is the magic of theatre” – Jerry Wasserman, The Province

NEWS & BLOG

Projects. Labs. Articles. Thoughts & Inspirations.

Blog

NEWS & PROJECTS

New Writing

New Writing

DUTY CALLS & LAYING UP OF THE COLOURS
Commemorating the 100th Anniversary of Vancouver’s Victory Square Cenotaph

Sunday, November 10, 2024
Christ Church Cathedral
Vancouver, BC

read more
Towards an Inclusive Theatre (Summerland CAN)

Towards an Inclusive Theatre (Summerland CAN)

THE BALLAD OF GEORGES BOIVIN
By Martin Bellemare
Translated by Jack Paterson with Johanna Nutter

Creating new paths for Senior Artists in Festival Touring

Sept. 22 2024 | 7 PM
Ryga Arts Festival

Our Success is Measured in the Success of the Artists We Work With

Our Success is Measured in the Success of the Artists We Work With

Talisman Theatre
STILL LIFE
By Marie-Ève Milot & Marie-Claude St-Laurent
Translated by Rhiannon Collett
Directed by Emma Tibaldo
Translated from Chienne(s)

Oct. 28 – Nov. 9, 2024
La Chapelle Scènes Contemporaines
(Montréal Canada)

ENGLISH LANGUAGE PREMIERE

New Translation

New Translation

THE LITTLE CABARET: A CELEBRATION OF DISSIDENCE
(For ages 4 to 148 and a half)

By Martin Bellemare
Translated to English by Jack Paterson
Translated from Une petite fête – Cabaret de la dissidence
Commissioned by Le Carrousel, Compagnie de théâtre

Towards an Inclusive Theatre (Vancouver CAN)

Towards an Inclusive Theatre (Vancouver CAN)

AAD+ LABS: REMOTE ACCESS FOR DISABILITY IDENTIFYING (& OTHER) CREATORS
Conceived of by Jack Paterson & Hannah Siden

Aug. / Sept. 2024
Presentation House Theatre
(North Vancouver BC)

International Translation Exchange (Brazil)

International Translation Exchange (Brazil)

Bouche Theatre Collective
& Núcleo Experimental
O JOGO DO BEIJO
By Rhiannon Collett
Translated to Portuguese
by Izabel Hart
Translated from THE KISSING GAME

Saturday Aug. 10, 2024 | 8 PM
Teatro do Núcleo Experimental
(São Paulo, Brazil)

International Translation Exchange (Brazil)

International Translation Exchange (Brazil)

Bouche Theatre Collective
& Núcleo Experimental
O LEITO DO RIO
By Eric Noel
Translated to Portuguese
by Zé Henrique de Paula
Translated from FAIRE DES ENFANTS

Saturday Aug. 3, 2024 | 8 PM
Teatro do Núcleo Experimental
(São Paulo, Brazil)

New Translation Development (Inter-Provincial, CAN)

New Translation Development (Inter-Provincial, CAN)

New Translation Canada | Nouvelle Traduction Canada presents
A Digital Workshop Reading of
QCOLONISÉES
By Annick Lefebvre | Translated to English by Johanna Nutter
Monday July 29, 2024

“One of Quebec’s most fierce pens…” – ICI Radio-Canada

Towards an Inclusive Theatre (Vancouver, CAN)

Towards an Inclusive Theatre (Vancouver, CAN)

The Creatus Project
& Bouche Theatre Collective
THE BALLAD OF GEORGES BOIVIN
By Martin Bellemare | Translated by Jack Paterson with Johanna Nutter
Featuring Allan Morgan
Directed by Jack Patereson

May 25 & May 26, 2024
rEvolver Festival, The Cultch

“A superb show, with a superb actor!”
-EntertainmentVancouver.com

New Translation Development (Montreal, Canada)

New Translation Development (Montreal, Canada)

New Translation Canada
& Centre des auteurs dramatique
N’IMPORTE OÙ SAUF ICI
By Carmen Aguirre
Raps created
with Shad Kabango
Translated to French by Emmanuelle Jimenez

Friday Feb. 9, 2024 | CEAD

Towards an Inclusive Theatre (Vancouver, CAN)

Towards an Inclusive Theatre (Vancouver, CAN)

THE CREATUS PROJECT
PARTICIPATION OF ARTISTS OF ALL AGES
This infographic aims to help artists, administrators, & organisation to understand the barriers facing Senior Artists in the Performing Arts.

Oberammergau Passionsspiele: Exploring a Sacred Theatre (Part 9)

Oberammergau Passionsspiele: Exploring a Sacred Theatre (Part 9)

LESSONS & REFLECTIONS
Several hundred years ago, the Passionsspiele was performed by Catholic farmers isolated in the mountainside. Passion plays were the few opportunities for local people to engage with their spiritual and religious stories in their own voices, their own their own languages, and their own words, rather than the Latin of the pulpit. For those of the Christian faiths, this interaction remains true today.