NEWS & BLOG
Projects. Labs. Articles. Thoughts & Inspirations.Blog
NEWS & PROJECTS
International Translation Exchange (Brazil)
Bouche Theatre Collective
& Núcleo Experimental
O LEITO DO RIO
By Eric Noel
Translated to Portuguese
by Zé Henrique de Paula
Translated from FAIRE DES ENFANTS
Saturday Aug. 3, 2024 | 8 PM
Teatro do Núcleo Experimental
(São Paulo, Brazil)
New Translation Development (Inter-Provincial, CAN)
New Translation Canada | Nouvelle Traduction Canada presents
A Digital Workshop Reading of
QCOLONISÉES
By Annick Lefebvre | Translated to English by Johanna Nutter
Monday July 29, 2024
“One of Quebec’s most fierce pens…” – ICI Radio-Canada
Towards an Inclusive Theatre (Vancouver, CAN)
The Creatus Project
& Bouche Theatre Collective
THE BALLAD OF GEORGES BOIVIN
By Martin Bellemare | Translated by Jack Paterson with Johanna Nutter
Featuring Allan Morgan
Directed by Jack Patereson
May 25 & May 26, 2024
rEvolver Festival, The Cultch
“A superb show, with a superb actor!”
-EntertainmentVancouver.com
Pan Canadian New Translation Workshop: HAVEN
HAVEN by Mishka Lavigne | Translated by Neil Blackadder
(Chicago, Ottawa, Montreal, Vancouver)
Francophone New Writing: An Interview with Festival du Jamais Lu (via TheatreArtLife)
Founded by artists Marcelle Dubois and Julie Gagné and cultural administrator David Lavoie to forge a relationship between today’s contemporary writers and the public, Jamais Lu, which means “never read,” supports and promotes Quebec, Canadian and international dramaturgy.
Medusa returns to London!
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
“…an arresting vision…made with absolute agency. “ – Reviews Hub
Global Hive Labs: Atlantis Creation Workshop (Italy)
“…smashing nationality and accessibility borders in a Total theatre that merges all sorts of artistic languages in a full voyage through the emotions…”- IMA Magazine
In Search of Taksu: A Conversation with Professor I Wayan Dibia (via TheatreArtLife)
At 70, Professor I Wayan Dibia is among Bali’s most influential choreographers and dance scholars.
Bouche new translation commissions 2020
FACELIFT by Nathalie Boisvert | Translated by Johanna Nutter
Bouche new translation commissions 2020
TALES OF THE SUN
By Philippe Soldevila | Translated by Leanna Brodie
Bouche new translation commissions 2020
CENTRE D’ACHATS by Emmanuelle Jimenez | Translated by Johanna Nutter
International Translation Workshop: WESTERN GOLD
WESTERN GOLD: THE BALLAD OF GEORGES BOIVIN by Martin Bellemare | Translated by Jack Paterson with WSW British Equity London Branch
International Translation Workshop: BARBED WIRE
BARBED WIRE by Annick Lefebvre | Translated by Johanna Nutter with British Equity (London UK & Montreal)
New Translation – Western Gold: The Ballad of Georges Boivin
There is life after 70 and it must continue, Georges sets out on road trip from Québec to Vancouver, in search of his first love.
In Search of Taksu: Bridging Cultures in Balinese Performing Arts (via TheatreArtLife)
I Made Sidia is an acclaimed artist and innovator in the Balinese Performing Arts. A fourth-generation puppeteer and the Artistic Director of Sanggar Paripurna.
New Translation – Master Karim The Partridge by Martin Bellemare
“…a singular text…this is a fierce work on the topical subject of exile.” – SACD Jury
In Search of Taksu: Creation and Community in Balinese Performing Arts (via TheatreArtLife)
In Search of Taksu, Jack Paterson shares his insight into the creation and community in Balinese Performing Arts and the core of what art is to Balinese society. Originally published at: TheatreArtLife
New Translation – 5 Short Plays for 5 & Up
“…marvelous and relevant…will amaze both children and adults with a story on the frontiers of reality…” – David Rofé-Sarfati, Toute la culture
Inclusivity Workshop: After Ibsen
Reimagining the Community/ Professional Artist Relationship in a post dramatic process,
In Search of Taksu: Cross Cultural Explorations in Bali (via TheatreArtLife)
Cross Cultural Explorations in Bali
The performing arts of Bali are rich, vast and complex. Virtually every form of music, dance, drama and puppetry has its origin as a function of ritual. Practices such as wayang kulit (shadow puppetry) reach back thousands of years.
Cross Cultural explorations in Bali
Cross Cultural Networking & Practice in Bali