HAVEN
By Mishka Lavigne | Translated by Neil Blackadder
Translated from Havre (Francophone Canada)
BoucheWHACKED! Theatre Collective
The workshop included Mishka Lavigne (Ottawa), Neil Blackadder (Chicago), Johanna Nutter (Montreal), Art Kitching & Jack Paterson (Vancouver)
Elsie has just lost her mother, and Matt, is searching for his past. They’re brought together by the hole that opened up in the asphalt and the contents of the car that fell to the bottom. Haven is a play about loss, about absence, about emptiness. But it’s also a play about overflow, about too many memories and too many regrets. Haven speaks of friendships of necessity. Of the people we meet when we need them the most; those we meet when everything around us crumbles. Haven in the storm.
Recipient of the Governor General’s Award for Drama French Language (2019).
ABOUT THE PLAYWRIGHT:
Mishka Lavigne
Mishka Lavigne is an Ottawa based playwright and theatre translator who works in both national languages. Her plays include Cinéma, Havre, Albumen, Vigile, Murs, Copeaux with Éric Perron, and Shorelines with artist Emily Pearlman.